INSÄNDARE
Detta är ett inlägg i debatten om arabiska bokstäver i fritidshem i Oskarshamns kommun.
I mångt och mycket håller jag med om att svenska traditioner och värderingar är det som ska läras ut i skolan.
Svårigheten består dock i hur man rätt ska definiera vad som är svenskt, internationellt eller främmande.
Var det en informationstext på arabiska?
Eller på något annat språk som skrivs med arabiska bokstäver?
Eller enbart alfabetet?
Är det så farligt?
“Kanske ingen bra idé…”
Riskerar våra barn att bli muslimer på grund av det?
Kanske vi borde passa oss för det här med siffror?
De är ju faktiskt arabiska!
Vi använder arabiska siffror inom matematiken.
Ja, det var arabiska matematiker som utvecklade algebran, exempelvis.
Borde vi gå över till romerska siffror?
Kanske ingen bra idé…
Vårt lands kultur påverkas och har alltid påverkats av utlandet och internationella trender.
Vi väljer naturligtvis vad vi vill inkorporera.
“Inte hela världen?”
Latinet och grekiskan och inte minst tyskan har satt sin prägel på de nordiska språken. Isländskan i mindre omfattning – som får betraktas som språkpurister.
I vår tid är ju engelskans påverkan oerhörd. Särskilt den amerikanska varianten.
Om vi skulle få ytterligare ett eller annat arabiskt lånord, förutom siffra, saffran, kummin och balsam, kaffe eller kofta, så är det väl inte hela världen?
Lars Björnland
Mönsterås
Genrebild: Freepik
Skribenten svarar för åsikter i denna insändare/debattartikel. Skribenter omfattas av källskydd och har rätt att vara anonym enligt tryckfrihetsförordningen och yttrandefrihetsgrundlagen. Skicka insändare till redaktionen@oskarshamns-nytt.se